İlk Türkçe Kuran okunuyor

İstanbul'da Yerebatan Camii
İstanbul'da Yerebatan Camii
İstanbul’da Yerebatan Camii, Hafız Yaşar (Okur) ilk kez Türkçe yasin suresi okumuştu.

2 Ocak 1932’de Cumhurbaşkanı Mustafa Kemal‘in emriyle, Riyaset-i Cumhur İncesaz Heyeti Şefi Binbaşı Hafız Yaşar (Okur), (ramazan ayının on beşinci günü), İstanbul‘da  Yerebatan Camii’nde cuma namazını mütakip Yasin Suresi’ni önce Arapça, sonra Türkçe okumuştu.Yaşar Bey besmeleyi şöyle çekti: “Müşfik ve Rahim olan Allah’ın ismiyle.” Bu denemenin ardından Hafız Burhan, Hafız Kemal, Hafız Zeki, Hafız Nuri, Hafız Rıza, Hafız Fahri, Hafız Rıfat beyler İstanbul’un çeşitli semtlerindeki camilerde Türkçe mukabele okumaya başladılar.

 

Daha önceden de gazetelerde ilan edilen günlerde okunan Türkçe Kuran’ı dinlemek için özellikle kadınlardan oluşan cemaatler camileri doldurdu.İstanbul Müftülüğü, Türkçe Kuran okumaya mezun hafızlara vesika dağıtarak yeni uygulamayı kontrol altına aldı.Bazı hafızlar kuran’ın Arapçası nasıl okunuyorsa Türkçesinin de o şekilde okunmasını söylediler.

 

Ancak uyulması gereken kural Arapçada tecvid usulü bulunduğu için Türkçe Kuran’ın tenkitusulü ile okunmasıydı.Yani virgüllerde hafif duruş (tevakkuf) yapılacaktı.Bunu noktalı virgüllerde daha fazla, noktalarda biraz daha fazla uygulamak yerinde olacaktı.3 Şubat’a rastlayan Kadir Gecesi’nde Ayasofya’da yatsı namazının ardından otuz hafız mevlit ve Türkçe Kuran okudu.Binlerce kişi Ayasofya’nın içini ve çevresini doldurdu.Program radyodan naklen yayınlandı.

 

İlk Türkçe ezan aynı yıl 30 Ocak’ta Fatih Camii’nde Hafız Rıfat Bey tarafından ikindi vakti okundu.Dr. Reşit Galip ve Hasan Cemil’in (Çambel) yönetimi altında, Dolmabahçe Sarayı’nda Türk Tarihi Tetkik Cemiyeti’nde yedi seçme hafızın okuduğu “Tanrı Uludur” diye başlayan ezan, 3 Şubat 1932’deki Kadir Gecesi teravih namazından sonra Ayasofya’da okundu.

(Kaynak: Cumhuriyet’in 75 yılı, Yapı Kredi Yayınları, 1998)

18 thoughts on “İlk Türkçe Kuran okunuyor

  1. Kur-an’ı Kerim, Arapça olarak okunmalı diye direten insanlara anlam veremiyorum. Önemli olan ve aslolan Kur’an-ı Kerim’i anlayarak okumak ve onu yaşayabilmektir. Bu yüzden Türkçe okumuşsun, Arapça okumuşsun ne farkeder… Hangisiyle anlayabiliyorsan ve faydalı oluyorsa öyle oku.

  2. Mustafa Kemal Paşa’nın inancından şüphe edenler içinde güzel bir yazı olmuş.Türkçe Kur’an-ı Kerim okumak pek makul görülmüyor ülkemizde daha çok Arapça öğretiliyor.

  3. Kuran-ı Kerim Arapça okunmalı neden mi? Yabancı şarkılar Türkçeye birebir çevrildiğinde nasıl anlamsız oluyorsa buda bence aynı. Ayrıca kimse insanlara Kuran-ı Kerimin Mealini okumanıza yasak getirmiyor. “Oku” Kuran-ı Kerimin ilk emri dir. ve ilk emri yerine getirmeyen başta ben olmak üzere bu tarz konularda boşuna tartışıyoruz. Bu arada tarihenotdus.com dan ayrılamıyorum. Teşekkürler.

  4. Atatürk’ün tarihimizde yaptığı veya yaptırdığı nadir hatalardan biri. Arapça Türkçe’den daha derin bir dil. Türkçe’ye çevrilidğinde tam karşılığını vermez.

  5. bazı cahil insanlarımız M.K.Atatürk’ hakkında eskiye dair bir çok şeyi bilmeyip kulaktan dolma haberlerle sagda solda konusup birseyler bildigini sanan kişilere güzel bi cevap olur bu yazı.

  6. bunları her müslümanın bılmesı sey zaten, fakat M kemaL Atatürküde suclamamak lazım elde kanıt yok bişey yok sagdan soldan duyma laflarla ulu önderimize leke atılmasın.

  7. bazı cahil insanlarımız M.K.Atatürk’ hakkında eskiye dair bir çok şeyi bilmeyip kulaktan dolma haberlerle sagda solda konusup birseyler bildigini sanan kişilere güzel bi cevap olur bu yazı.

Bir Cevap Yazın